Matilda Sybill Bagshot
Матильда Сибилла Бэгшот

http://s7.uploads.ru/t/45FMf.gif http://s3.uploads.ru/t/waCnu.gif

Tilda Swinton

I.Основная информация
https://i.imgur.com/Jnluf3d.png
1.1 Имя, второе имя, фамилия: Матильда Сибилла Бэгшот
1.2 Дата рождения, возраст: 01.02.1925; 1978
1.3 Место рождения: Лондон, Великобритания
1.4 Место жительства/пребывания: Лондон, Великобритания
1.5 Дата окончания школы, факультет: 1943, факультет Слизерин, школа Хогвартс
1.6 Место работы/должность: Министерство Магии, Отдел Тайн, глава подразделения Аранеус; старший ревизор в комитете по борьбе с коррупцией
1.7 Волшебная палочка: Виноградная лоза, сердечная жила дракона, 13 дюймов
1.8 Артефакты: Коллекция статуэток Святой Девы Марии сочтется за артефакт? [среди них замечены пропавшие без вести волшебники]
1.9 Животные: Иштвар Нильсон [да, это домашнее животное]

II. О персонаже
https://i.imgur.com/Jnluf3d.png
2.1 Родственные связи: мистер и миссис Бэгшот - родители, Патрисия Трелони [nee - Бэгшот] - сестра, Сибилла Трелони - любимая племянница, Иштвар Нильсон - усыновленный питомец.
2.2 Биография: «В семье не без уродов».
А Вы знаете, каково жить в мире Матильды Бэгшот? Бэгшоты в принципе народ странный; да, они носят фамилию чистокровных волшебников, при этом они буквально чудом продолжают эту чистоту крови сохранять.
Дядя Матильды любил много выпить, пока его тело не было обнаружено в саду дома спустя несколько дней. На нем уже успели образоваться трупные пятна, ползало много насекомых и пахло при приближении жутко. Нашла его сама Матильда. Девочка спокойно отправилась в дом сообщить в своей находке.
Родственники этому событию не обрадовались, но и скорбеть они сильно не стали; они даже не хотели «делать вид», как некогда учила Матильду мать сочувствовать (или хотя бы «делать вид») сестре, когда ты потеряла свою куклу и хотела играть с куклой Матильды.
В мире Матильды Бэгшот все должно быть на своих местах, в том числе и игрушки, которые принадлежали ей лично. Она не умела «делать вид», не умела делиться, потому Матильда также спокойно, как в день объявления о находке дяди, подошла к матери и сказала, что ее сестре требуется помощь, она обожгла руки утюгом.
Разумеется, сестра сказала, что с ней сделала Матильда Бэгшот, но их родители не выдали соответствующей реакции, наказания не последовало, нравоучений тоже, «они словно хотели своим молчанием нам что-то показать» - так, по крайней мере, считала сестра Матильды; Матильда Бэгшот же считала, что им просто плевать.
В следующий раз умерла двоюродная бабушка. Ее терпеть не могли родители, чего и не скрывали взрослые, заставляя общаться с ней детей. А бабушка детей терпеть не могла даже больше, чем Берти Ботс со вкусом ушной серы. И вот однажды дети над ней пошутили. До инфаркта.

Из крупного самородка может получиться здоровенный выродок».
Мир Матильды Бэгшот поражал своей красотой и педантичностью. За ней прослеживался порядок во всем: в вещах, в учебе, даже в кругу общения. Люди не выбирали ее, она выбирала людей. Коллекционировала, знаете ли, как статуэтки Святой Девы Марии, стоящие в ее доме на каминной полке. Только заключать их в неживые предметы не имело никакого смысла [до поры, до времени, надо отметить], каждый из них в дальнейшем, так или иначе, сослужил Матильде Бэгшот годную службу.
В мире Матильды Бэгшот было много улыбок. Ее, по большей части. Девочка много улыбалась, ее забавляла реакция людей на улыбку: они отвечали взаимностью, становились расположены к тебе, особенно добродушны люди становились улыбающейся им маленькой девочки.
В мире Матильды Бэгшот не было места прекрасному [читай: вычурности]: серый, промозглый дом, серые мысли, серая погода вечно мрачного Лондона. Сестра Матильды была точной копией матери, сама Матильды Бэгшот взяла себе не самые лучшие и приятные черты обоих родителей. Отца, по большей степени. Она выглядела невзрачной, но обаятельной, что, помимо ее «сладкой» улыбки помогало идти по жизни.
Время шло, улыбка Матильды Бэгшот больше походила на ухмылку хищника в ответ другому хищнику, который бросает ей вызов и смеет заявлять о своих правах на место под солнцем.

«Есть два способа испортить жизнь: окружить себя умниками и окружить себя дураками».
В мире Матильды Бэгшот не было принято жаловаться: в кругу семьи, среди сверстников, среди своих коллег. Это не возбранялось, нет, но и не поощрялось. Нейтральное отношение к данному факту родителей пробудило в самой Матильде Бэгшот отвращение к неспособным скрывать свои переживания от чужих глаз.
Матильда Бэгшот не привыкла «делиться» о чем-либо и с кем-либо, как  учила ее мать, говоря о том, что люди в принципе социально адаптивны, и что иногда стоит разговаривать с ними [какая нелепость, не правда ли?]. Замкнутости Матильды Бэгшот послужил и тот факт, что девочка не говорила до пяти лет, с пеленок могла превращать предметы в нечто другое, оживлять их, а говорить – увольте.
В мире Матильды Бэгшот было много книг, научных трудов, трактатов. Матильда много читала, она любила читать также сильно, как и добавлять людей в свою коллекцию. Каждая прочитанная книга отправлялась к другим, расставленным по алфавиту бесценным экземплярам из самого качественного пергамента.
В мире Матильды Бэгшот не существовало закрытых дверей; всегда можно было подобрать нужный ключ [или держать в подвале своего мастера ключей], надо только знать, где его искать. Матильда с отличием окончила школу, открыв самой себе возможности в профессиональной социализации. Здесь Матильда Бэгшот действительно нашла реальную выгоду от той самой «социализации», про которую говорила ей мать.

«Не страшно, если вас оставили в дураках, хуже, если вам там понравилось».
Отца Матильды Бэгшот настигла та же учесть, что и ее дядю; только умер он в более пристойном месте, насколько можно было назвать «барбекю» местом более пристойным. День выдался жаркий, время, проведенное под палящим солнцем, было выбрано неудачно, сердце отца не выдержало.
Матильда не ждала, но знала, что вскоре от матери поступит весточка о смерти отца, а вскоре она получит извещение о том, что дед слег в больнице Святого Мунго, и судя по его состоянию и повода этого состояния, ему уже было не выйти из этой больницы.
В мире Матильды Бэгшот не было места для вещей, которые невозможно было объяснить или прочитать о том, как это можно было объяснить. Своей специализацией в больнице Святого Мунго Матильда Бэгшот выбрала колдомедицину [помните, да, про личное и про коллекционирование людей]. В колдопсихиатрии не было «прекрасной» возможности и должного карьерного роста для Матильды Бэгшот; там было обучение легилеменции и окклюменции, там была работа с настоящими психопатами, работа, которая проверяет на прочность и в случае провала закаляет тебя.
Матильда Бэгшот в роли санитарки, стажера, колдомедика. Особенность, тянущаяся за ней шлейфом – она могла «договориться» с любым пациентом без магии силы или магии.

«Все горбатые ходят с высоко поднятой головой, все заики ораторствуют, все глухие говорят шепотом».
Память – одно из самых интересных мест в мире Матильды Бэгшот. Матильда всегда с любопытством относилась к воспоминаниям других людей, обращая внимание на их способность забывать: некоторые помнили больше хорошего, другие – больше плохого. Матильда Бэгшот помнила все, и то, что надо было отложить, она отправляла в свои очаги разума, раскладывая свои воспоминания также аккуратно, как и коллекцию редких книг. Например, прямо сейчас мы видим воспоминания Матильды Бэгшот о ее работе в штаб-квартире стирателей памяти. Способность забывать для Матильды Бэгшот не явилась главной особенностью, больше всего Матильду Бэгшот интересовала возможность забирать; в случаях не обходимых – возвращать. Там она отрабатывала исключительно свой интерес, в тот момент, когда ей было предложено руководство закрытого проекта. И, как сказать, предложено. В один прекрасный, солнечный день Мэтью Лоуренс не вышел на работу.
Коллекция статуэток на каминной полке Матильды Бэгшот полнилась, на ней стоял рыжеволосый мужчина средних лет в миниатюре, отдаленно напоминающий Мэтью.
Как мы помним, Матильда Бэгшот умела улыбаться; она также кротко улыбнулась главе Отдела Тайн Эйдану Яксли, поздравившему [способствующему этому назначению] ее с назначением в должности руководителя Аранеуса. Неоднократно в своих речах Эйдан Яксли отмечал важность присутствия Матильды Бэгшот в проекте, насколько повезло сотрудникам быть под ее началом.

«Человек, который соглашается со всем, что вы говорите, либо дурак, либо готовится содрать с вас шкуру».
Связи в мире Матильды Бэгшот занимали одно из главных мест ее собственной иерархии. Она крайне избирательно относилась к людям, также избирательно она относилась к тому, что они ей говорили.
От тех немногих, кто пробовал зайти к ней «с тортом на чай», она избавлялась сразу. Матильда Бэгшот не признавала отношений, начинающихся со слов «Здравствуйте, как у Вас дела?», ее мир был построен на деле, если к тебе кто-то пришел, значит, ему от тебя что-то нужно. Люди не просто так заводят диалоги, какие-то совместные дела, в последующем целые семьи. Им всем в определенной степени что-то нужно. И это нормально, как считала Матильда Бэгшот, ненормальность заключалась в том, что люди прикрывали свои истинные потребности этим «Здравствуйте, как у Вас дела?», банальностью, которую призвано называть вежливость. Матильда Бэгшот любила игры, только вот правила игры должны быть известны двум сторонам, честно и открыто.
Матильде Бэгшот хорошо жилось под покровительством Эйдана Яксли. Под его началом был создан комитет по борьбе с коррупцией, Матильда Бэгшот стала старшим ревизором в этой политической, по своей сути, компании, попутно выполняя свои обязанности руководителя Аранеуса. Комитет не нуждался в постоянном существовании, проверок, проводимых раз в три года каждого отдела, было более чем достаточно.

«Он цеплялся за жизнь. Быть может, за ней он действительно видел ад».
Деятельность в Аранеусе развязывала руки, но не настолько, чтобы можно было творить то, что сама Матильда Бэгшот считала нужным, правильным, где-то даже необходимым. Мудрость Матильды Бэгшот заключалась также в том, что она горазда была пойти за советом к старшему поколению. Так, Матильда Бэгшот обратилась к Эйдану Яксли за советом. «Почему бы тебе не завести ребенка?» - именно так закончился разговор Матильды и Эйдана, со стороны казалось, что говорили о совершенно посторонних вещах.
Мир Матильды Бэгшот и положение в обществе. Она почти привыкла не считаться с теми правилами, которые диктует общество, всегда находя ключи от закрытых дверей. Все упирается в ее карьеру, и не столько в карьеру, сколько в возможность действовать открыто, не привлекая к себе особого внимания. Женщина в возрасте средних лет не замужем, без детей, не вызывала доверия у общественности. Это нужно было изменить.
Нормальные люди заводят себе кошку или собаку, попугая, в крайнем случае, Матильда Бэгшот заводит себе ребенка. Мальчика, маггла, с которым волшебница прожила длительное время прежде, чем Матильде пришлось с ним расстаться.

«Именно плоть всегда губит душу».
Мир Матильды Бэгшот и мир волшебников менялся как в общем, так и в целом. Все меньше волшебников получали взятки, все меньше ценилась чистая кровь, все меньше было возможностей у чистокровных магов, как «подкупить» ту или иную персону, так и воспользоваться своими связи. Все больше стали набирать волшебников за ум, нежели за деньги или связи.
Мир Матильды Бэгшот и мир волшебников менялся, Матильда Бэгшот менялась вместе с ним.

III. Личность
https://i.imgur.com/Jnluf3d.png
3.1 Привычки: Вера в Бога, чистота, порядок и справедливость.
3.2 Страхи: Нарушение баланса. Собственной целостности.
3.3 Патронус: Отсутствует.
3.4 Дементор: Сестра отбирает куклу Матильды у нее из рук.
3.5 Боггарт: Нарушение хронологического порядка коллекции статуэток на ее каминной полке.
3.6 Зеркало Эиналеж: Собрать всю коллекцию.
3.7 Амортенция: Запах больничного спирта.

IV. Дополнительно
https://i.imgur.com/Jnluf3d.png
4.1 Магические способности:
Окклюменция - высокий [способна закрыть сознание от опытных авроров].
Легилеменция - выше ожидаемого [не способна прочитать мысли опытных авроров].
Трансуфигурация - высокий [уровень в данной области настолько высокий, что Матильда способна превратить живого человека в миниатюрную статуэтку]
Кодомедицина - ниже среднего [не практиковала конкретно целительные заклинания, способна оказать первую медицинскую помощь]
Заклятие забвения - высокий [способна забирать и возвращать как память целиком, так и отдельными фрагментами]
4.2 Немагические способности: Умеет и любит убираться без помощи магии, не любит, когда кто-то это пытается сделать за нее. Готовит себе сама, на кухню также не пускает посторонних. Вследствие собственной паранойи живет одна. Она поймет, если кто-то был в ее доме без помощи магии и особых усилий.
Обладательница так называемой «сверхпамяти».
Способна поставить себя на место психопата, полная потеря границ, в народе - «мыслить, как преступник».
4.3 Отличительные черты: Социализированный социопат.

V. Игрок
https://i.imgur.com/Jnluf3d.png
5.1 Есть ли пожелания относительно игры? Сыграю что угодно.
5.2 Связь с Вами: ЛС, не ошибетесь.
5.3 Как нас нашли? Живу здесь.
5.4 Пробный пост: Эпизод №2. Отработанный материал